„Procedura de rambursare din Fondul Național Unic de Asigurări Sociale de Sănătate (FNUASS) a contravalorii serviciilor medicale care au devenit necesare pe perioada șederii temporare a asiguraților din România în alte state membre UE/SEE/Elveția se simplifică, în sensul că documentele medicale pe baza cărora se solicită rambursarea nu vor mai trebui traduse de solicitant în limba română”, reiese dintr-un comunicat de presă transmis de către Casa Națională de Asigurări de Sănătate (CNAS).
Potrivit unui ordin semnat de președintele CNAS, Răzvan Vulcănescu, responsabilitatea traducerii în limba română a documentelor medicale va reveni casei de asigurări de sănătate la care se depune cererea de rambursare.
„Dispare o barieră birocratică din calea solicitării rambursării cheltuielilor cu asistența medicală în alte state membre UE. Asigurații care trebuie să formuleze asemenea solicitări vor fi pe viitor scutiți de efortul găsirii unui traducător autorizat, dar și de cheltuiala aferentă onorariului traducătorului”, a declarat Răzvan Vulcănescu, printr-un comunicat de presă transmis de CNAS.
Actul normativ se aliniază reglementărilor europene, care prevăd că autoritățile dintr-un stat membru UE nu pot respinge cererile sau alte documente ce le sunt prezentate, în temeiul faptului că sunt redactate într-o limbă oficială a altui stat membru
Conform sursei citate, anul trecut, casele de asigurări de sănătate din România au rambursat unui număr de peste 260 de asigurați cheltuielile cu asistența medicală care a devenit necesară în timpul șederii în alte state membre ale UE, SEE (Spațiul Economic European) sau Elveția.